Перевод документов для посольства

 

При оформлении визы для въезда на территорию Европейского Союза, США, Японии, Австралии, Канады и ряда других стран обязательным условием является перевод документов для посольства, консульства или визового центра той или иной страны. На территории Украины наибольшей популярностью пользуется перевод документов для шенгенской визы, в частности для посольства или визового центра Италии, Испании, Германии, Франции, Португалии, Чехии, Польши, Греции и других стран ЕС. Также достаточно востребованы переводы для посольства США, Великобритании, Канады и Австралии в Украине.

Какие именно документы необходимо переводить при оформлении визы? В зависимости от страны и типа визы требования могут отличаться, но при оформлении шенгенской визы требования унифицированы. Среди документов, обязательных для перевода, можно выделить справки с места работы, справки с места учебы, справки о доходах и заработной плате, справки о несудимости, справки из банка о состоянии счета, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, выписки из ЕГРПОУ, выписки из банковского счета, свидетельства о праве собственности на недвижимость, водительские удостоверения, пенсионные удостоверения, нотариальные заявления и т.д. При этом в некоторых посольствах есть свои особенности процедуры подачи документов. К примеру, посольство/визовый центр Португалии в г. Киев требует нотариальный перевод документов, а посольство/визовый центр Италии в Киеве требует проставление двойного штампа апостиль (в отличие от процедуры проставления одинарного штампа апостиль/легализации на оригинале документа). Но при этом посольства/визовые центры Испании, Италии, Португалии, Франции, Австрии в Украине также принимают переводы документов на английском языке, выполненные дипломированным переводчиком или агентством переводов

При подаче документов на туристическую визу или же для получения ВНЖ, гражданства, учебы, работы и т.д. необходимо уточнять требования к оформлению документов не только в посольстве или визовом центре страны назначения, но и в учреждении на территории этой страны назначения, куда будут подаваться те или иные документы, так как неправильно оформленные документы могут стать причиной отказа на пребывание в стране назначения.

 

 

 

 

 

    

 

 

 

 

 

Апостиль или легализация?

 

Украинские документы, которые предназначены для дальнейшего использования за рубежом, должны быть оформлены надлежащим образом. Наиболее часто апостилируют или легализируют справки о несудимости, документы, выданные ЗАГСами Украины, нотариальные доверенности и заявления, медицинские справки, дипломы и приложения к дипломам, аттестаты и т.д. 

В чем разница между процедурой проставления штампа апостиль и легализацией? Если страна назначения подписала Гаагскую конвенцию, в таком случае применяется упрощенная процедура легализации, а именно проставление апостиля. В случае если страна не является подписантом данной конвенции, необходима процедура легализации. Исключение составляют страны СНГ, а в отдельных случаях - Польша и Турция, которые принимают украинские документы с нотариальным переводом. 

На территории Украины вопросом апостилирования занимаются исключительно 4 уполномоченных государственных органа: Министерство образования и науки Украины, Министерство юстиции Украины, Министерство иностранных дел Украины и Государственная регистрационная служба Украины. Вопрос легализации документов находится в компетенции Министерства иностранных дел Украины. Однако, здесь есть множество подводных камней, поэтому зачастую дешевле и проще поставить штамп апостиль или легализации, обратившись в компетентную юридическую компанию или бюро переводов (агентство переводов). Иначе банальная процедура апостилирования или легализации превратится для Вас в "увлекательный" квест по украинским министерствам и другим государственным органам.

 

 

Справки о несудимости в Украине

Справки о несудимости в Украине выдаются во всех областных управлениях МВД Украины в зависимости от места пребывания или проживания заявителя, а также непосредственно в Министерстве внутренних дел Украины или Главном управлении МВД Украины в г. Киеве. При этом, в Министерстве внутренних дел Украины или Главном управлении МВД Украины в Киеве можно получить справку о несудимости независимо от местонахождения заявителя.

Справки о несудимости оформляются от 10 до 1 рабочего дня. Данный документ необходим в целом ряде случаев для его использования как в Украине, так и за ее пределами. Эта справка необходима при оформлении определенных типов виз, гражданства, вида на жительство, разрешения на ношение оружия, для участия в тендере и т.д. При этом, не стоит забывать о том, что у таких справок ограниченный срок действия.

При использовании справки о несудимости за рубежом, в зависимости от страны назначения, справка должна содержать апостиль или легализацию, а также нотариальный перевод. Человеку, неискушенному в различного рода бюрократических тонкостях, иногда дешевле и быстрее получить комплексную услугу в юридической компании или бюро переводов, чем самостоятельно оббивать пороги государственных учреждений. 

Нотариусы в г. Киев

В г. Киев нотариусы подчиняются Киевскому городскому нотариальному округу Министерства юстиции Украины. В подчинении этого нотариального округа находятся все государственные нотариальные конторы г. Киев, а также все частные нотариусы Киева. В Киеве нотариусы работают во всех 10 административных районах, а именно: Дарницкий район, Днепровский район, Деснянский район, Голосеевский район, Печерский район, Шевченковский район, Оболонский район, Подольский район, Святошинский район, Соломенский район. Как правило, частные нотариусы достаточно активно сотрудничают с бюро переводов и юридическими компаниями.

Наибольшее количество частных нотариусов сосредоточена в центральных районах Киева – Печерском, Шевченковском, Голосеевском и Подольском районах.

По своей юридической силе документы, заверенные или оформленные частным нотариусом, ничем не отличаются от документов, заверенных или оформленных государственным нотариусом в Киеве.

С учетом украинских бюрократических реалий часто удается быстрее и дешевле оформить тот или иной документ у частного нотариуса Киева, чем у государственного нотариуса. Кроме стандартного набора нотариальных услуг у нотариусов г. Киев, среди которых оформление доверенности, наследства, ипотеки и т.д., можно выполнить нотариальный перевод или нотариальное заверение перевода при наличии дипломированного переводчика. Наиболее часто у нотариусов заверяют переводы справок о несудимости, свидетельств о рождении, свидетельств о браке, доверенностей, нотариальных заявлений и договоров, а также выполняют нотариальный перевод для процедуры проставления штампа апостиль/легализации на оригинале или переводе документа. 

Еще один плюс в пользу частных нотариусов это значительная конкуренция, обусловленная большим количеством нотариусов в Киеве, что ведет к уменьшению стоимости нотариальных услуг и улучшению качества обслуживания.

Рынок бюро переводов в Киеве

В Киеве рынок бюро переводов представлен сотней переводческих компаний, среди которых есть украинские и международные компании. Эта ниша бизнеса характеризуется высоким уровнем конкуренции и незначительными затратами на старт бизнеса.

Основные направления предоставляемых услуг: письменные переводы, устные последовательные и синхронные переводы, нотариальные заверения переводов и проставление штампа апостиль и легализации в Киеве.

Самым популярным языком перевода все еще остается английский язык. Переводы с английского языка и на английский язык занимают порядка 65% в портфеле заказов бюро переводов. Кроме того, можно выделить немецкий и французский язык среди востребованных в агентствах переводов.

Наиболее популярные документы для перевода с дальнейшей процедурой апостилирования или легализации: справки о несудимости, свидетельства, сертификаты, договора и контракты, уставы, инструкции и многое другое.

Многие центры переводов в Киеве предлагают бесплатную услугу пробного перевода, благодаря которой можно оценить качество перевода еще до заказа и оплаты переводческого проекта.

В чем преимущество профессиональных бюро переводов над переводчиками-фрилансерами? Переводческое агентство осуществляет перевод с предоставлением бесплатного тестового перевода, гарантируя конфиденциальность и выполнение взятых на себя обязательств. Также следует учесть тот факт, что цены многих фрилансеров лишь незначительно ниже цен в бюро переводов, зачастую разница составляет 10-15%.

Справка о несудимости - все регионы Украины!
Справка о несудимости - все регионы Украины!

Переводите больше - платите меньше!
Переводите больше - платите меньше!