Присяжный и аккредитованный перевод

 

Перевод документов для той или иной страны имеет свою специфику и особенности оформления. Большинство стран мира принимает переводы, выполненные в Украине с последующим заверением печатью бюро переводов или нотариальным заверением. Среди них США, Израиль, Канада, Китай, Япония, ОАЭ, Катар, Австралия, Египет и многие другие страны.

В то же время некоторые страны принимают переводы, выполненные исключительно местными уполномоченными переводчиками. К таким странам, к примеру, относится Словакия. На территории Словацкой Республики принимаются украинские документы только после выполнения присяжного (судебного) перевода присяжным (судебным) переводчиком словацкого языка. В зависимости от органа подачи документов и цели оформления в Чехии может также потребоваться присяжный перевод на чешский язык. В первую очередь это касается процедуры нострификации на территории Чехии (дипломы, свидетельства о браке, справки о несудимости). В остальных случаях принимаются документы после заверения перевода украинским нотариусом.

Германия и Австрия также в большинстве случаев принимают украинские нотариальные переводы без проблем. Но в индивидуальном порядке может потребоваться присяжный перевод на немецкий язык в зависимости от пожеланий компетентного органа, принимающего документы.

Италия принимает официальные украинские документы с двойным апостилем и нотариальным заверением украинского нотариуса. Но если необходима консульская легализация документа в Посольстве Италии в Украине, тогда выполняется аккредитованный перевод на итальянский язык и только переводчиком, аккредитованным данным посольством.

Испания, как и Италия, принимает украинские документы с двойным апостилем и нотариальным заверением украинского нотариуса. Для консульской легализации перевода при Посольстве Испании в Украине статус переводчика не имеет значения, т.к. Посольство Испании не занимается аккредитацией переводчиков. 

Франция принимает украинские документы с двойным апостилем и нотариальным заверением либо же с присяжным переводом. В случае необходимости выполнения присяжного перевода на французский язык его выполняет присяжный переводчик французского языка при посольстве.

Отдельно стоит выделить Польшу, которая принимает документы из Украины в разных форматах. В рамках межгосударственного соглашения между Украиной и Польшей компетентные учреждения Польши принимают документы без апостиля или консульской легализации. Но на практике данное соглашение не всегда работает и кроме апостилизации может потребоваться присяжный перевод, выполненный присяжным польским переводчиком, нотариально заверенный перевод, заверение печатью бюро переводов или же консульская легализация такого перевода.

Так или иначе, окончательные требования к иностранным документам определяет компетентный орган или учреждение назначения и далеко не всегда эти требования могут совпадать с требованиями иностранных министерств или межгосударственных соглашений.

 

 

 

 

 

 

Собираем документы за рубеж

В данной статье предоставлена информация, в первую очередь для тех, кто собирается выезжать в другую страну и уже сейчас думает о том, чтобы полноценно использовать свои документы там. Это именно тот самый случай, когда лучше готовить сани зимой. Почему, спросите Вы? Да все просто, находясь уже в другой стране, Вы потратите гораздо больше денег и времени на легализацию документов выданных в Украине, чем находясь на территории самой Украины. В зависимости от страны, в которой Вы планируете использовать Ваши документы, существуют разные способы легализации. Для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, проводится упрощенная процедура – проставление штампа апостиль, для остальных - легализация.

Какие документы Вам точно придется использовать и Вам их нужно легализовать 100% еще до выезда:

- справка о несудимости;

- свидетельство о рождении;

- свидетельство о браке;

- свидетельство о разводе (особенно актуально в случаях, когда цель поездки - бракосочетание).

Если же Вы собираетесь получить там образование или работать по специальности, то обязательно не забудьте поставить апостиль на диплом, аттестат и приложение к ним.

Также, более целесообразным, будет воспользоваться услугами переводческих компаний Украины и оформить все здесь, т.к. разница в стоимости в стране назначения может Вас не просто неприятно удивить, а и шокировать.

Исходя из вышеуказанной информации, которая будет полезна не только готовящемуся к переезду, но и уже проживающему за границей украинцу. Потому как можно воспользоваться услугами компаний, которые помогут с решением таких задач дистанционно, без Вашего личного присутствия. Одной из таких компаний, надежно зарекомендовавших себя на рынке, является центр переводов Literra. Одним из преимуществ этой компании является полный спектр услуг, от элементарного перевода, до полной процедуры легализации с истребованием необходимых оригиналов документов, что особенно удобно для заказчика, который хочет сэкономить свое время и деньги. 

Штамп апостиль в Украине 

 справка о несудимости в Украине - апостиль/легализация в Украине

 

Медицинская справка 082

 

Для официального трудоустройства за рубежом гражданам Украины требуется оформить медицинскую справку форма 082. В данной справке указывается информация о состоянии здоровья заявителя и дается заключение о возможности работы за границей. Для выдачи такой справки сдаются все необходимые медицинские анализы и проводится заседание медицинской комиссии.

Справку по форме 082 выдают практически все медицинские учреждения, но далеко не все подходят для их дальнейшего официального использования в других странах. Александровская клиническая больница в г. Киев является одним из самых популярных и надежных медицинских учреждений, выдающих подобные документы. Справки, выданные в данной больнице, не нуждаются в дополнительном заверении в областном управлении здравоохранения перед процедурой апостилизации/легализации.

Получение вышеуказанной справки для предоставления за рубежом это только 50% от общей процедуры, т.к. дополнительно справка должна быть заверена штампом апостиль или легализации, в зависимости от страны назначения, переведена на английский или другой иностранный язык с последующим нотариальным заверением или же заверением печатью бюро переводов. А для некоторых стран, например, Испании, Италии, понадобится процедура двойной апостилизации или консульской легализации перевода. Только после выполнения всех процедур, предусмотренных законодательством страны назначения, данный документ будет иметь юридическую силу. Кроме того, для трудоустройства в другой стране понадобится оформить справку о несудимости и апостилировать диплом о высшем образовании.

 

 

 

 

 

 

 

  

Медицинская справка 086

 

Для поступления в ВУЗ в Украине или за рубежом абитуриенту необходимо предоставить определенные документы, среди которых аттестат и приложение к аттестату. К обязательным документам также относится медицинская справка форма 086.

Медицинская справка 086 является медицинским документом, в который вносится информация о сданных анализах и осмотре врачами. Данная справка выдается на основании заключения медицинской комиссии и подписывается главным врачом медицинского учреждения и врачом, заполнявшим справку, и заверяется печатью такого учреждения. Стоит отметить, что результаты анализов действительны всего лишь 1 месяц, поэтому по истечении данного срока необходимо будет заново сдавать все утвержденные анализы.  

При поступлении в учебное заведение за рубежом недостаточно получить украинскую медицинскую справку 086 и подать ее вместе с аттестатом и приложением. Упомянутая справка обязательно должна быть легализирована/апостилирована в компетентном министерстве Украины и переведена на требуемый иностранный язык. В зависимости от страны назначения медицинская справка форма 086 может быть переведена с последующим нотариальным заверением перевода, заверением печатью бюро переводов или консульской легализацией перевода. Для использования справки в Польше, Франции или Словакии может понадобится перевод присяжным переводчиком, а для Италии - перевод аккредитованным переводчиком. Примечательно, что для одной и той же страны требования к оформлению данного документа могут отличаться. К примеру, большинство ВУЗов Польши принимают украинские медицинские справки 086 с апостилем и нотариальным переводом или переводом с заверением печатью бюро переводов. Но нередко польские учебные заведения требуют присяжный перевод или же консульскую легализацию перевода в Посольстве Польши в Украине. Поэтому окончательный список требований к оформлению документов, среди которых может быть и справка о несудимости, следует уточнять непосредственно в ВУЗе.

 

 

 

 

 

 

  

ИНН иностранцу в Украине

 

В Украине для осуществления определенных действий и процедур нерезиденту Украины необходимо получить ИНН (индивидуальный налоговый номер). В первую очередь речь идет о покупке недвижимого и движимого (автомобиль) имущества, учреждении юридического лица, открытия банковского счета. Без предоставления украинского налогового кода иностранный гражданин не сможет успешно выполнить вышеуказанные операции.

На территории Украины структурные подразделения Государственной фискальной службы Украины уполномочены на оформление украинского налогового номера для иностранцев. Данная процедура не представляет из себя какого-то сложного процесса, но в определенных случаях быстрее, а иногда дешевле оформить индивидуальный налоговый номер, обратившись в профессиональное бюро переводов. Независимо от места текущего пребывания нерезидента в Украине, индивидуальный налоговый код в теории можно получить в любом областном центре Украины, но на практике наиболее отлажен этот процесс в Главном управлении ГФС Украины в г. Киев. Поэтому гораздо проще оформить налоговый номер в данном управлении в Киеве для нерезидентов Украины, пребывающих в г. Харьков, Днепропетровск, Донецк, Луганск, Запорожье, Одесса, Львов и других городах Украины.

Однако, в определенных случаях недостаточно только оформить налоговый код в Украине для выполнения регистрационных и других официальных процедур. Иногда также требуется предоставление украинской справки об отсутствии судимости. А при дальнейшей подачи такой справки за рубежом может понадобиться еще и проставление штампа апостиль или легализации на ней.

 

 

 

 

Справка о несудимости - все регионы Украины!
Справка о несудимости - все регионы Украины!

Переводите больше - платите меньше!
Переводите больше - платите меньше!